=============================
《感遇·其一》
作者:張九齡蘭葉春葳蕤,桂華秋皎洁。
欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林栖者,聞風坐相悅。
草木有本心,何求美人折?
【注解】:
1、葳蕤:枝葉茂盛而紛披。
2、坐:因而。
3、本心:天性。
【韻譯】:
澤蘭逢春茂盛芳馨,
桂花遇秋皎洁清新。
蘭桂欣欣生机勃發,
春秋自成佳節良辰。
誰能領悟山中隱士,
聞香深生仰慕之情?
花卉流香原為天性,
何求美人采擷揚名。
【評析】:
駦駦此詩系張九齡遭讒貶謫后所作《感遇》十二首之冠首。詩借物起興,自比蘭桂,
抒發詩人孤芳自賞,气節清高,不求引用之情感。
駦駦詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生机和清雅高洁之特征。
三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。
五、六句以“誰知”急轉引出与蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心与物相競的
情怀。
駦駦全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟怀,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以
草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。
=============================
《感遇·其二》
作者:張九齡江南有丹桔,經冬猶綠林。
豈伊地气暖,自有歲寒心。
可以荐佳客,奈何阻重深。
運命唯所遇,循環不可尋。
徒言樹桃李,此木豈無陰。
【注解】:
1、豈伊:豈唯。
2、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語。后人常作砥礪節操的比喻。
3、荐:進獻。
【韻譯】:
江南丹桔葉茂枝繁,
經冬不凋四季常青。
豈止南國地气和暖,
而是具有松柏品性。
荐之嘉賓必受稱贊,
山重水阻如何進獻?
命運遭遇往往不一,
因果循環奧秘難尋。
只說桃李有果有林,
難道丹桔就不成陰?
【評析】:
駦駦讀此詩,自然想到屈原之《桔頌》。詩人謫居江陵,正是桔之產區。于是借彼丹
桔,喻己貞操。
駦駦詩開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個“猶”字,充滿了贊頌之意。
三、四句用反詰,說明桔之高貴是其本質使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹
佳果,本應荐之嘉賓,然而卻重山阻隔,無法為之七、八句歎惜丹桔之命運和遭遇。
最后為桃李之被寵譽,丹桔之被冷遇打抱不平。
駦駦全詩表達詩人對朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,
語言溫雅醇厚。桃李媚時,丹桔傲冬,邪正自有分別。
=============================
《下終南山過斛斯山人宿置酒》
作者:李白暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風,曲盡河星稀。
我醉君复樂,陶然共忘机。
【注解】:
1、翠微:青翠的山坡。
2、松風:指古樂府《風入松》曲,也可作歌聲隨風入松林解。
3、机:世俗的心机。
【韻譯】:
從碧山下來,暮色正蒼茫,
伴隨我回歸,是皓月寒光。
我不時回頭,把來路顧盼:
茫茫小路,橫臥青翠坡上。
路遇山人,相邀去他草堂,
孩儿們聞聲,把荊門開放。
一條幽徑,深入繁茂竹林,
枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。
歡聲笑語,主人留我住宿,
擺設美酒,把盞共話蚕桑。
長歌吟唱,風入松的樂章,
歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。
我醉得胡涂,你樂得癲狂,
歡樂陶醉,同把世俗遺忘。
【評析】:
駦駦這是一首田園詩,是詩人在長安供奉翰林時所寫。全詩寫月夜在長安南面的終南
山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露
出詩人的稱羡之情。
駦駦詩以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長歌風松,賞心樂事,
自然陶醉忘机。這些都是作者真情實感的流溢。
駦駦此詩以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩的影響。然陶詩顯得平淡恬靜,既不
首意染色,口气也极和緩。如“曖曖無人村,依依墟里煙”、“采菊東篱下,悠然見
南山”等等。而李詩卻著意渲染。細吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美
酒聊共揮”,就會覺得色彩鮮明,神情飛揚。可見陶李兩者風格迥异。
=============================
《月下獨酌》
作者:李白花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉后各分散。
永結無情游,相期邈云漢。
【注解】:
1、將:偕,和。
2、相期:相約。
3、云漢:天河。
【韻譯】:
准備一壺美酒,擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友,孤獨一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月儿,你那里曉得暢飲的樂趣?
影儿,你徒然隨偎我這個孤身!
暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,
我應及時行樂,趁著春宵良辰。
月听我唱歌,在九天徘徊不進,
影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,
醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永結為忘情之友,
相約在高遠的銀河岸邊,再見!
【評析】:
駦駦原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩
人運用丰富的想象,表現出由孤獨到不孤獨,由不孤獨到孤獨,再由孤獨到不孤獨的
一种复雜感情。
駦駦李白仙才曠達,物我之間無所容心。此詩充分表達了他的胸襟。詩首四句為第一
段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現孤獨,卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而
月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發議論,點出
“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執意与月光和身影永結無情之游,
并相約在邈遠的天上仙境重見。全詩表現了詩人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表現了他
放浪形骸、狂蕩不羈的性格。
駦駦邀月對影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻极度凄涼。
=============================
《春思》作者:李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君怀歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
【注解】:
1、燕:今河北北部,遼宁西部。
2、秦:今陝西,燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。
3、羅幃:絲織的帘帳。
【韻譯】:
燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲,
秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。
郎君啊,當你在邊境想家的時候,
正是我在家想你,肝腸斷裂日子。
多情的春風呵,我与你素不相識,
你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?
【評析】:
駦駦這是一首描寫思婦心緒的詩。開頭兩句以相隔遙遠的燕秦春天景物起興,寫獨處
秦地的思婦触景生情,終日思念遠在燕地衛戍的夫君,盼望他早日歸來。三、四句由
開頭兩句生發而來,繼續寫燕草方碧,夫君必定思歸怀己,此時秦桑已低,妾已斷
腸,進一層表達了思婦之情。五、六兩句,以春風掀動羅幃時,思婦的心理活動,來
表現她對愛情堅貞不二的高尚情操。全詩以景寄情,委婉動人。
=============================
《望岳》
作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
【注解】:
1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
2、鐘:賦予、集中。
3、決:裂開。
4、凌:躍上。
【韻譯】:
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?
你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。
造物者給你,集中了瑰麗和神奇,
你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
望層層云气升騰,令人胸怀蕩滌,
看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我總要登上你的絕頂,
把周圍矮小的群山們,一覽無遺!
【評析】:
駦駦杜甫“望岳”詩共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩以“望”入題,贊歎東
岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。
駦駦開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。
三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望,
見山中云气層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達了
詩人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。“會
當凌絕頂,一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。
=============================
《贈衛八處士》
作者:杜甫人生不相見,動如參与商。
今夕复何夕,共此燈燭光。
少壯能几時,鬢發各已蒼。
訪舊半為鬼,惊呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父執,問我來何方。
問答乃未已,驅儿羅酒漿。
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。
【注解】:
1、參与商:星座名,參星在西而商星在東,當一個上升,另一個下沉,故不相見。
2、間:摻合。
3、故意:故交的情意。
【韻譯】:
世間上的摯友真難得相見,
好比此起彼落的參星商辰。
今晚是什么日子如此幸運,
竟然能与你挑燈共敘衷情?
青春壯年實在是沒有几時,
不覺得你我各巳鬢發蒼蒼。
打听故友大半早成了鬼藉,
听到你惊呼胸中熱流回蕩。
真沒想到闊別二十年之后,
能有机會再次來登門拜訪。
當年握別時你還沒有成親,
今日見到你儿女已經成行。
他們和順地敬重父親摯友,
熱情地問我來自哪個地方?
三兩句問答話還沒有說完,
你便叫他們張羅家常酒筵。
雨夜割來的春韭嫩嫩長長,
剛燒好黃梁摻米飯噴噴香。
你說難得有這個机會見面,
一舉杯就接連地喝了十觴。
十几杯酒我也難得一醉呵,
謝謝你對故友的情深意長。
明朝你我又要被山岳阻隔,
人情世事竟然都如此渺茫!
【評析】:
駦駦此詩作于詩人被貶華州司功參軍之后。詩寫偶遇少年知交的情景,抒寫了人生聚
散不定,故友相見,格外親珉。然而暫聚忽別,卻又覺得世事渺茫,無限感慨。
駦駦詩的開頭四句,寫久別重逢,從离別說到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八
句,從生离說到死別。透露了干戈亂离、人命危淺的現實。從“焉知”到“意長”十
四句,寫与衛八處士的重逢聚首以及主人及其家人的熱情款待。表達詩人對生活美和
人情美的珍視。最后兩句寫重會又別之傷悲,低徊婉轉,耐人尋味。
駦駦全詩平易真切,層次井然。
=============================
《佳人》
作者:杜甫絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家女,零落依草木。
關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,万事隨轉燭。
夫婿輕薄儿,新人美如玉。
合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。
但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。
摘花不插發,采柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
【注解】:
1、合昏:即夜合花。
2、修竹:長竹,与詩中“翠袖”相映。
【韻譯】:
有一個美艷絕代的佳人,
隱居在僻靜的深山野谷。
她說:“我是良家的女子,
零落漂泊才与草木依附。
想當年長安喪亂的時候,
兄弟遭到了殘酷的殺戮。
官高顯赫又有什么用呢?
不得收養我這至親骨肉。
世情本來就是厭惡衰落,
万事象隨風抖動的蜡燭。
沒想到夫婿是個輕薄儿,
又娶了美顏如玉的新婦。
合歡花朝舒昏合有時節,
鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。
朝朝暮暮只与新人調笑,
那管我這個舊人悲哭?!”
在山的泉水清澈又透明,
出山的泉水就要渾濁濁。
變賣首飾的侍女剛回來,
牽拉蘿藤修補著破茅屋。
摘來野花不愛插頭打扮,
采來的柏子滿滿一大掬。
天气寒冷美人衣衫單薄,
夕陽下她倚著長長青竹。
【評析】:
駦駦這首詩是寫一個在戰亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢
時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了
她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生
活的苦水,幽居空谷,与草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這种貧賤不移,貞節自守
的精神,實在值得謳歌。
駦駦全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山
泉水濁”深寓生活哲理。
=============================
《夢李白·其一》
作者:杜甫死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我常相憶。
君今在羅网,何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
【注解】:
1、明:表明。
2、楓林青:指李白所在;
3、關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
4、落月兩句:寫夢醒后的幻覺。看到月色,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約
可見。
【韻譯】:
為死別往往使人泣不成聲,
而生离卻常令人更加傷悲。
江南山澤是瘴□流行之處,
被貶謫的人為何毫無消息?
老朋友你忽然來到我夢里,
因為你知道我常把你記憶。
你如今陷入囹圄身不由己,
哪有羽翼飛來這北國之地?
夢中的你恐不會是鬼魂吧,
路途遙遠生与死實難估計。
靈魂飄來是從西南青楓林,
靈魂返回是由關山的黑地。
明月落下清輝洒滿了屋梁,
迷离中見到你的顏容憔悴。
水深浪闊旅途請多加小心,
不要失足落入蛟龍的嘴里。
【評析】:
天寶三年(744),李杜初會于洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因參
加永王李烕的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,
不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫听到李白流放夜郎后,積思成夢而作。
駦駦詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現對老
友吉凶生死的關切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。
駦駦“故人來入夢,明我長相憶”。“水深波浪闊,無使蛟龍得”。“三夜頻夢君,
情親見君意。”這些佳句,体現了兩人形离神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的
友誼。
駦駦詩的語言,溫柔敦厚,句句發自肺腑,字字惻惻動人,讀來叫人心碎!
=============================
《夢李白·其二》
作者:杜甫浮云終日行,游子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促,苦道來不易。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生志。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰云网恢恢,將老身反累。
千秋万歲名,寂寞身后事。
【注解】:
1、楫:船漿、船。
2、斯人:指李白。
【韻譯】:
悠悠云朵終日飛來飄去,
遠方游子為何久久不至。
一連几夜我頻頻夢見你,
情親意切可見對我厚誼。
每次夢里你都匆匆辭去,
還總說相會可真不容易。
你說江湖風波多么險惡,
擔心船只失事葬身水里。
出門時你總是搔著白首,
好象是辜負了平生壯志。
京都的官僚們冠蓋相續,
唯你不能顯達形容憔悴。
誰說天网恢恢疏而不漏?
你已年高反被牽連受罪。
千秋万代定有你的聲名,
那是寂寞身亡后的安慰。
【評析】:
天寶三年(744),李杜初會于洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因
參加永王李烕的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流
放,不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫听到李白流放夜郎后,積思成夢而作。
駦駦詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現對老
友吉凶生死的關切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。
“故人來入夢,明我長相憶”。“水深波浪闊,無使蛟龍得”。“三夜頻夢君,情親
見君意。”這些佳句,体現了兩人形离神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友
誼。
駦駦詩的語言,溫柔敦厚,句句發自肺腑,字字惻惻動人,讀來叫人心碎!
=============================
《送綦毋潛落第還鄉》
作者:王維圣代無隱者,英靈盡來歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門遠,孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長安道,同心与我違。
行當浮桂棹,未几拂荊扉。
遠樹帶行客,孤城當落暉。
吾謀适不用,勿謂知音稀。
【注解】:
1、東山客:指東晉謝宁,曾隱居東山。
2、采薇:指殷末伯夷、叔齊采薇西山。
3、遠:這里指不能入金馬門。
4、寒食:節令名,清明前一天或兩天。
【韻譯】:
政治清明時代絕無隱者存在,
為朝政服務有才者紛紛出來。
連你這個象謝安的山林隱者,
也不再效法伯夷叔齊去采薇。
你應試落弟不能待詔金馬門,
那是命運不濟誰說吾道不對?
去年寒食時節你正經過江淮,
滯留京洛又縫春衣已過一載。
我們又在長安城外設酒餞別,
同心知己如今又要与我分開。
你行將駕駛著小船南下歸去,
不几天就可把自家柴門扣開。
遠山的樹木把你的身影遮蓋,
夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。
你暫不被錄用純屬偶然的事,
別以為知音稀少而徒自感慨!
【評析】:
駦駦這是一首勸慰友人落第的詩。
駦駦落第還鄉之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是
极為重要的。全詩著意在這個主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,
有勉勵。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵摯敬,吟來令人振奮。
=============================
《送別》
作者:王維下馬飲君酒,問君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫复問,白云無盡時。
【注解】:
1、飲君酒:勸君喝酒。
2、何所之:去哪里。
3、歸臥:隱居。
4、南山陲:終南山邊。
【韻譯】:
請你下馬喝一杯美酒,
我想問問你要去哪里?
你說官場生活不得志,
想要歸隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問,
白云無窮盡足以自娛。
【評析】:
駦駦這是一首送友人歸隱的詩。表面看來語句平淡無奇,然而細細無味,卻是詞淺情
深,含義深刻。詩的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代
友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對友人的安慰和自己對隱居的羡慕,對
功名利祿、榮華富貴的否定。
駦駦全詩寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發陶醉白云,自尋其樂之情,詩的后兩句韻
味驟增,詩意頓濃,羡慕有心,感慨無限。
=============================
《青溪》
作者:王維言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將万轉,趣途無百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閒,清川澹如此。
請留盤石上,垂釣將已矣。
【注解】:
1、逐:循、沿。
2、趣:同“趨”。
3、澹:安靜。
【韻譯】:
每次我進入黃花川漫游,
常常沿著青溪輾轉飄流。
流水依隨山勢千回万轉,
路途無百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷,
松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,
澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。
我的心平素已習慣閒靜。
淡泊的青溪更使我忘憂。
讓我留在這盤石上好了,
終日垂釣一直終老到頭!
【評析】:
駦駦此詩借頌揚名不見經傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素
愿安閒。
駦駦全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青
溪是喧鬧与沉郁的統一,活潑与安祥的揉合,幽深与素靜的融和。吟來令人羡慕向
往。
=============================
《渭川田家》
作者:王維斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉[句隹]麥苗秀,蚕眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見語依依。
即此羡閒逸,悵然吟式微。
【注解】:
1、雉:野雞。
2、式微:《詩經·邶風·式微》中有“式微式微,胡不歸”。這里表明自己有歸隱
之意。
【韻譯】:
村庄處處披滿夕陽余輝,
牛羊沿著深巷紛紛回歸。
老叟惦念著放牧的孫儿,
柱杖等候在自家的柴扉。
雉雞鳴叫麥儿即將抽穗,
蚕儿成眠桑葉已經薄稀。
農夫們荷鋤回到了村里,
相見歡聲笑語戀戀依依。
如此安逸怎不叫我羡慕?
我不禁悵然地吟起《式微》。
【評析】:
駦駦這首詩是描寫田家閒逸的。詩人面對夕陽西下,夜幕降臨,恬然自得的田家晚歸
景致,頓生羡慕之情。
駦駦開頭四句,寫田家日暮時一种閒逸景象。五、六兩句寫農事。七、八句寫農夫閒
暇。最后兩句寫因閒逸而生羡情。全詩用白描手法,描繪了渭河流域初夏鄉村的黃昏
景色,清新自然,詩意盎然。
=============================
《西施詠》
作者:王維艷色天下重,西施宁久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態,君怜無是非。
當時浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
【注解】:
1、持謝:奉告。
2、安可希:怎能希望別人的賞識。
【韻譯】:
艷麗的姿色向來為天下器重,
美麗的西施怎么能久處低微?
原先她是越溪的一個浣紗女,
后來卻成了吳王宮里的愛妃。
平賤時難道有什么与眾不同?
顯貴了才惊悟她麗質天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉,
她從來也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的姿態更加嬌媚,
君王怜愛從不計較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴,
再不能与她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施,
光學皺眉而想取寵并非容易!
【評析】:
駦駦這是一首借詠西施,以喻為人的詩。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮
沉,全憑際遇的炎涼世態。
駦駦詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵
愛,就身价百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意
深刻。
駦駦沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”此
言頗是。
=============================
《秋登蘭山寄張五》
作者:孟浩然北山白云里,隱者自怡悅。
相望始登高,心隨雁飛滅。
愁因薄暮起,興是清秋發。
時見歸村人,沙行渡頭歇。
天邊樹若薺,江畔洲如月。
何當載酒來,共醉重陽節。
【注解】:
1、薺:野菜名,這里形容遠望中天邊樹林的細小。
2、重陽節:舊以陰歷九月九日為重陽節,有登高風俗。
【韻譯】:
面對北山岭上白云起伏霏霏,
我這隱者自己能把歡欣品味。
我試著登上高山是為了遙望,
心情早就隨著鴻雁遠去高飛。
憂愁每每是薄暮引發的情緒,
興致往往是清秋招致的氛圍。
在山上時時望見回村的人們,
走過沙灘坐在渡口憩息歇累。
遠看天邊的樹林活象是薺菜,
俯視江畔的沙洲好比是彎月。
什么時候你能載酒到這里來,
重陽佳節咱們開怀暢飲共醉。
【評析】:
駦駦這是一首臨秋登高遠望,怀念舊友的詩。開頭四句,先點自悅,然后登山望張
五;五、六兩句點明秋天節气;七、八兩句寫登山望見山下之人;九、十兩句,寫遠
望所見;最后兩句寫自己的希望。
駦駦全詩情隨景生,以景烘情,情景交融,渾為一体。“情飄逸而真摯,景情淡而优
美。”詩人怀故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發興,自然希望
摯友到來一起共度佳節。“愁因薄暮起,興是清秋發”,“天邊樹若薺,江畔洲如
月”,細細品嘗,夠人玩味。
=============================
《夏日南亭怀辛大》
作者:孟浩然山光忽西落,池月漸東上。
散發乘夕涼,開軒臥閒敞。
荷風送香气,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此怀故人,中宵勞夢想。
【注解】:
1、山光:山上的日光。
2、池月:即池邊月色。
3、軒:窗。
【韻譯】:
夕陽忽然間落下了西山,
東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發今夕恰好乘涼,
開窗閒臥多么清靜舒暢。
清風徐徐送來荷花幽香,
竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,
只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免怀念故友,
只能在夜半里夢想一場。
【評析】:
駦駦此詩寫夏夜水亭納涼清爽閒适和對友人的怀念。
駦駦詩的開頭寫夕陽西下与素月東升,為納涼設景。三、四句寫沐后納涼,表現閒情
适意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想
到“知音”、從納涼過渡到怀人。最后寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。
駦駦全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富于韻味。“荷風送香气,竹露滴清響”
句,納涼消暑之佳句。
=============================
《宿業師山房待丁大不至》
作者:孟浩然夕陽度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清听。
樵人歸盡欲,煙鳥栖初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【注解】:
1、煙鳥:暮煙中的歸鳥。
2、之子:這個人。
3、宿:隔夜。
【韻譯】:
夕陽徐徐落入西邊山岭,
千山万壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意,
風中泉聲听來別有情味。
打柴的樵夫們將要歸盡,
暮煙中的鳥儿剛剛栖定。
期望你能如約來此住宿,
我獨抱琴等在蘿蔓路徑。
【評析】:
駦駦詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,万壑蒙
煙,涼生松月,清听風泉,樵人歸盡,暮鳥栖定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于
是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松
月生夜涼,風泉滿清听”兩句亦是佳品。
=============================
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》
作者:王昌齡高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒几盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。
【注解】:
1、苒苒:同“冉冉”,指時間的推移。
2、美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托鄉思。
【韻譯】:
我和從弟在南齋高臥的時候,
掀開窗帘玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,
輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已几盈几虛,
清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?
微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
【評析】:
駦駦此詩寫玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南
齋”;二句點“明月”;三、四句触發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流
光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香
四溢,聞名遐邇。
駦駦全詩筆不离月,景不离情,情景交融,景情相濟,有极強的藝術感染力。
=============================
《尋西山隱者不遇》
作者:邱為絕頂一茅茨,直上三十里。
叩關無僮仆,窺室惟案几。
若非巾柴車,應是釣秋水。
差池不相見,黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗里。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無賓主意,頗得清淨理。
興盡方下山,何必待之子。
【注解】:
1、差池:原為參差不齊,這里指此來彼往而錯過。
2、黽勉:殷勤。
3、契:愜合。
4、之子:這個人,這里指隱者。
【韻譯】:
西山頂上有一座小茅屋,
尋訪隱者直上三十里路。
輕扣宅門竟無開門童仆,
窺看室內只有几案擺住。
主人不是駕著柴車外出,
一定是垂釣在秋水之渚。
來得不巧不能与其見面,
殷勤而來空留對他仰慕。
綠草剛剛受到新雨沐浴,
松濤聲聲隨風送進窗戶。
來到這愜意幽靜的絕景,
我心耳蕩滌無比的滿足。
盡管沒有賓主酬答之意,
卻能把清靜的道理領悟。
興盡才下山來樂在其中、
何必要見到你這個隱者?
【評析】:
駦駦這是一首描寫隱逸高趣的詩。詩以“尋西山隱者不遇”為題,寫專程到山中去訪
隱者,竟然不遇。如此,本應叫人失望,惆悵。然而,詩借寫“不遇”,卻把隱者性
格和生活表現得清清楚楚,淋漓盡致地抒發了自己的幽情雅趣和曠達的胸怀,比相遇
更有收獲,更為滿足。
駦駦詩的前八句,寫隱者獨居高處,遠离塵囂,尋訪者不辭山高,等到叩關無人,才
略生悵惘。于是猜想隱者乘車出游,臨水垂釣,表現隱者的生活恬适雅趣。后八句宕
開一層,寫周圍的草色松聲使尋訪者陶然,因而尋訪不遇亦無所謂,使其悟出隱者生
活的情趣。因此,乘興而來,盡興而返,自得其樂,大有君子風度。
=============================
《春泛若耶溪》
作者:綦毋潛幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南斗。
潭煙飛溶溶,林月低向后。
生事且彌漫,愿為持竿叟。
【注解】:
1、際夜:至夜。
2、潭煙:水气。
3、彌漫:渺茫。
【韻譯】:
歸隱之心長期以來不曾中斷,
此次泛舟隨遇而安任其自然。
陣陣晚風吹著小舟輕輕蕩漾,
一路春花撒滿了溪口的兩岸。
傍晚時分船儿轉出西山幽谷,
隔山望見了南斗明亮的閃光。
水潭煙霧升騰一片白白茫茫,
岸樹明月往后与船行走逆向。
人間世事多么繁复多么茫然,
愿作漁翁持竿垂釣在此溪旁!
【評析】:
駦駦這是一首寫春夜泛江的詩。開首兩句則以“幽意”點出了全詩的主旨,是幽居獨
處,放任自适的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫
泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創造出一种幽
美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心怀隱居之人,在此環境中,愿作持竿垂釣的隱
者,追慕“幽意”的人生。
駦駦全詩扣緊題目中的“泛”字,在曲折回環的扁舟行進中,對不同的景物進行描
摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,給人輕松舒适的感受。
=============================
《宿王昌齡隱居》
作者:常建清溪深不測,隱處惟孤云。
松際露微月,清光猶為君。
茅亭宿花影,藥院滋苔紋。
余亦謝時去,西山鸞鶴群。
【注解】:
1、宿:比喻夜靜花影如眠。
2、謝時:辭去世俗之累。
3、鸞鶴:古常指仙人的禽鳥。
4、群:与……為伍。
【韻譯】:
清溪之水深不可測,
隱居之處只有孤云。
松林中間明月微露,
洒下清輝似為郎君。
茅亭花影睡意正濃,
芍藥園圃滋生苔紋。
我也想要謝絕世俗,
來与西山鸞鶴合群。
【評析】:
駦駦這是一首寫山水的隱逸詩。開頭兩句寫王昌齡隱居之所在、乃隱居佳境,別有洞
天。中間四句寫夜宿此地之后,頓生常住之情,即景生情,一目了然。最后兩句寫自
己的歸志,決心躍然。
駦駦全詩善于在平易的寫景中,蘊含深長的比興寄喻,形象明朗,詩旨含蓄,而意向
顯豁,發人聯想。“茅亭宿花影,藥院滋苔紋”可見煉字功深,又可作對仗效法。
=============================
《与高适薛据登慈恩寺浮圖》
作者:岑參塔勢如涌出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯听聞惊風。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,万古青蒙蒙。
淨理了可悟,胜因夙所宗。
誓將挂冠去,覺道資無窮。
【注解】:
1、突兀:高聳。
2、鬼工:非人力所能。
3、宮館:宮闕。
4、淨理:佛理。
5、胜因:善緣。
6、挂冠:辭官。
7、覺道:佛道。
【韻譯】:
大雁塔的气勢宛如平地涌出,
孤傲高峻聳立好象直接天宮。
登上雁塔絕頂仿佛离開塵世,
沿階盤旋攀登有如升越太空。
高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,
崢嶸崔嵬簡直胜過鬼斧神工。
四角挺拔頂天遮住太陽光輝,
塔高七層緊緊地接連著蒼穹。
站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,
俯身向下傾听陣陣怒吼狂風。
山連著山好比波濤洶涌起伏,
奔走如百川歸海來朝見帝京。
兩行青槐夾著天子所行道路,
宮闕樓台變得多么精巧玲瓏。
悲涼秋色打從關西彌漫而來,
蒼蒼茫茫已經布滿秦關之中。
再看看長安城北漢代的五陵,
歷經万古千秋依然青青䣭䣭
清淨寂來的佛理我完全領悟。
行善施道素來是我做人信奉。
我發誓回去后行將辭官歸隱,
我覺得佛道的确能濟世無窮。
【評析】:
駦駦此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗
寓對國是無可奈何的情怀。
駦駦首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、
十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫
忽悟“淨理”,甚至想“挂冠”而去。
駦駦詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如涌出”、“聳天宮”、
“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語惊人,令人有親臨其境之感,不禁為之惊歎。
=============================
《賊退示官吏·并序》
作者:元結癸卯歲西原賊入道州,焚燒殺掠,几盡而去。
明年,賊又攻永州破邵,不犯此州邊鄙而退。
豈力能制敵歟?蓋蒙其傷怜而已。
諸使何為忍苦征斂,故作詩一篇以示官吏。
駦駦駦駦
昔歲逢太平,山林二十年。
泉源在庭戶,洞壑當門前。
井稅有常期,日晏猶得眠。
忽然遭世變,數歲親戎旃。
今來典斯郡,山夷又紛然。
城小賊不屠,人貧傷可怜。
是以陷鄰境,此州獨見全。
使臣將王命,豈不如賊焉。
令彼征斂者,迫之如火煎。
誰能絕人命,以作時世賢。
思欲委符節,引竿自刺船。
將家就魚麥,歸老江湖邊。
【注解】:
1、井:即“井田”;
2、井稅:這里指賦稅。
3、戎旃:軍帳。
4、典:治理。
5、委:率。
6、刺船:撐船。
【韻譯】:
唐代宗廣德元年,
西原的賊人攻入道州城,
焚燒殺戮掠奪,
几乎掃光全城才走。
第二年,
賊人又攻打永州并占領邵州,
卻不侵犯道州邊境而去。
難道道州官兵能有力制敵嗎?
只是受到賊人哀怜而巳。
諸官吏為何如此殘忍苦征賦斂?
因此作詩一篇給官吏們看看。
駦駦
我早年遇到了太平世道,
在山林中隱居了二十年。
清澈的源泉就在家門口,
洞穴溝壑橫臥在家門前。
田租賦稅有個固定期限,
日上三竿依然安穩酣眠。
忽然間遭遇到世道突變,
數年來親自從軍上前線。
如今我來治理這個郡縣,
山中的夷賊又常來扰邊。
縣城太小夷賊不再屠掠,
人民貧窮他們也覺可怜。
因此他們攻陷鄰縣境界,
這個道州才能獨自保全。
使臣們奉皇命來收租稅,
難道還不如盜賊的心肝?
現在那橫征暴斂的官吏。
催賦逼稅恰如火燒火煎。
誰愿意斷絕人民的生路,
去做時世所稱贊的忠賢?
我想辭去道州刺史官職,
拿起竹篙自己動手撐船。
帶領家小去到魚米之鄉,
歸隱老死在那江湖之邊。
【評析】:
駦駦這是斥責統治者橫征暴斂的詩。詩序交代了歷史背景,然后在詩中表現了官吏不
顧人民死活,与“夷賊”比較起來,有過之而無不及。
駦駦全詩共分四段。前六句為第一段,寫昔歲太平日子,生活的安适。七至十四句為
第二段,寫“今”,寫“賊”。對“賊”褒揚。十五至廿句,為第三段,寫“今”,
寫“官”。抨擊官吏,不顧喪亂人民之苦,橫征暴斂。最后四句為第四段,寫自己的
心志:宁愿棄官,也不愿做所謂“忠臣、賢臣”。宁愿歸隱江湖,洁身自好,也不愿
作為幫凶,坑害人民。
駦駦詩直陳事實,直抒胸臆,不雕琢矯飾,感情真摯。不染污泥、芳洁自好。
=============================
《郡齋雨中与諸文士燕集》
作者:韋應物兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩痾近消散,嘉賓复滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡体自輕,意欲凌風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。
【注解】:
1、燕:通“宴”,意為休息。
2、海上:東南近海。
3、煩痾:煩燥。
4、幸:希望,這里是謙詞。
5、金玉章:指客人們的詩篇。
6、吳中:指蘇州地區。
7、藩:這里指大郡。
【韻譯】:
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,
休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,
逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心里頭的煩躁苦悶將要消散、
嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,
未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,
性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,
蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,
抬頭聆听各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身体自然輕松舒暢,
心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,
文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,
哪里是僅以財物丰阜而稱強?
【評析】:
駦駦這是一首寫与文士宴集并抒發個人胸怀的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾
苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結构井然有序。
=============================
《初發揚子寄元大校書》
作者:韋應物凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝為此別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【注解】:
1、親愛:指好友。
2、殘鐘句:意渭回望廣陵,只听得曉鐘的殘音傳自林間。
3、沿洄:指處境的順逆。
【韻譯】:
凄愴地离別了親愛的朋友,
船只泛泛地駛入茫茫煙霧。
輕快地搖槳向著洛陽歸去,
曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。
今日在此我与你依依作別,
何時何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,
順流洄旋豈能由自己作主?
【評析】:
駦駦這是离別時寫給好友抒發离情的一首詩。開頭兩句寫別离之“初發”。三、四句
寫友人乘舟歸去。五、六句寫期望重逢。最后兩句以舟行不定,喻世事之順逆翻复,
難以自主。
駦駦全詩即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口頭語,世間理,如水乳交融,似
蛛网交織,牽人心緒,動人心弦。
=============================
《寄全椒山中道士》
作者:韋應物今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來煮白石。
欲恃一瓢酒,遠慰風雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
【注解】:
1、郡齋:指滁州刺史官署中的齋舍。
2、白石:這里借喻全椒道士,說他生活的清苦。
【韻譯】:
今天在官邸齋舍中覺得冷清,
忽然想起隱居全椒山的友人。
他或許正在山澗底捆綁柴荊,
回到家里點火熬煮白石充饑。
我本想捧持一瓢醇香的美洒,
在這風涼雨冷的秋夜去拜訪。
然而滿山遍野盡是紛紛落葉。
到何處去找尋老朋友的足跡?
【評析】:
駦駦這首寄贈詩,是透露對山中道士的憶念之情。首句既寫出郡齋之“冷”,更是寫
詩人心頭之“冷”。再寫道士在山中苦煉修行,想送一瓢酒去,好讓老友在秋風冷雨
的夜中,得以安慰,又怕落葉滿山,尋不到他。
駦駦全詩語言平淡無奇,然感情跳蕩反复,形象鮮明自然。“落葉滿空山,何處尋行
跡”句,也确是詩中絕唱。宋蘇東坡頗愛此詩,并刻意學之,步其韻為之“寄語庵中
人,飛空本無跡”。然終不如韋應物之句。《許彥周詩話》評“此非才不逮,蓋絕唱
之不當和也。”
=============================
《長安遇馮著》
作者:韋應物客從東方來,衣上灞陵雨。
問客何為來,采山因買斧。
冥冥花正開、揚揚燕新乳。
昨別今已春,鬢絲生几縷。
【注解】:
1、灞陵:即霸陵。
2、冥冥:形容雨貌。
3、燕新乳:意謂燕初生。
【韻譯】:
你從東方回到長安來,
衣裳沾滿灞陵的春雨。
請問你來此為了何故?
你說為開山辟地買斧。
冥冥春雨百花淋雨開,
習習和風燕子新孵雛。
去年一別如今又逢春,
雙鬢銀絲添生了几縷?
【評析】:
駦駦這首贈詩,以親切詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、体貼和慰
勉。
駦駦開頭寫馮著從長安以東而來,一派名流兼隱士風度。接著以詼諧打趣形式勸導馮
著對前途要有信心。再進一步勸導他要相信自己,正如春花乳燕煥發才華,會有人關
切愛護的。最后勉勵他“昨日才分別,如今已經是春天了,你的鬢發并沒有白几縷,
還不算老呀!”盛年未逾,大有可為。
駦駦全詩情意深長,生動活潑。它的感人之處,首先在于詩人的心胸坦蕩,思想開
朗,對生活充滿信心,對前途充滿希望,對朋友充滿熱情。因此,他能對一位邂逅的
失意朋友,充分理解,真誠同情,体貼入微,而積极勉勵。詩在敘事中寫景,借寫景
以寄托寓意。情調和風格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉,讀來一覽無余,品
嘗則又回味不盡。
=============================
《夕次盱眙縣》
作者:韋應物落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。
浩浩風起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨夜憶秦關,听鐘未眠客。
【注解】:
1、落帆:卸帆。
2、人歸句:意謂日落城暗,人也回到休息處所去了。
3、蘆洲:蘆葦叢生的水澤。
4、秦:今陝西一帶。
【韻譯】:
卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,
小舫停靠著孤零零的旅驛。
大風突起江上的波浪浩蕩,
太陽沉落大地的夜色蒼黑。
山昏城暗人們都回家安憩,
月照蘆洲雁群也落下栖息。
夜晚孤獨我不禁想起長安,
听到岸上鐘聲我怎能入睡?
【評析】:
駦駦這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一
段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕
降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。
駦駦全詩富有生活气息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景
令動情。讀來頗為動人。
=============================
《東郊》
作者:韋應物吏舍局終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風,青山澹吾慮。
依叢适自憩,緣澗還复去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結廬,慕陶真可庶。
【注解】:
1、𨺲:拘束。
2、曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
3、澹:澄靜;
4、慮:思緒。
5、靄:迷蒙貌。
6、庶:庶几,差不多。
【韻譯】:
整年拘束官署之中實在煩悶,
清晨出去郊游頓覺精神歡愉。
嫩綠的楊柳伴隨著春風蕩漾,
蒼翠的山峰淡化了我的思慮。
靠著灌木叢自由自在地憩息,
沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。
芳香的原野落著迷蒙的細雨,
宁靜的大地到處是春鳩鳴啼。
本愛長處清幽屢次不得如愿,
只因公務纏身行跡十分匆促。
終有一日罷官歸隱在此結廬,
羡慕陶潛差不多能得到樂趣。
【評析】:
駦駦這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務,因而案牘勞形。次寫春日郊游,
快樂無限。再寫歸隱不遂,越發慕陶。
駦駦詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發了回歸自然的清靜快樂。人世
哲,經驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風,青山澹吾慮”,可謂風景陶
冶情怀的絕唱。
=============================
《送楊氏女》
作者:韋應物永日方戚戚,出行复悠悠。
女子今有行,大江溯輕舟。
爾輩苦無恃,撫念益慈柔。
幼為長所育,兩別泣不休。
對此結中腸,義往難复留。
自小闕內訓,事姑貽我憂。
賴茲托令門,任恤庶無尤。
貧儉誠所尚,資從豈待周。
孝恭遵婦道,容止順其猷。
別离在今晨,見爾當何秋。
居閒始自遣,臨感忽難收。
歸來視幼女,零淚緣纓流。
【注解】:
1、永日:整天。
2、悠悠:遙遠貌。
3、行:指出嫁。
4、無恃:無母。
5、令門:對其夫家的尊稱。
6、容止:這里是一舉一動的意思。
7、居閒:平日。
【韻譯】:
我整日憂郁而悲悲戚戚,
女儿就要出嫁遙遠地方。
今天她要遠行去做新娘,
乘坐輕舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼嘗盡失母苦,
念此我就加倍慈柔撫養。
妹妹從小全靠姐姐養育,
今日兩人作別淚泣成行。
面對此情景我內心郁結,
女大當嫁你也難得再留。
你自小缺少慈母的教訓,
侍奉婆婆的事令我擔憂。
幸好依仗你夫家好門第,
信任怜恤不挑剔你過失。
安貧樂儉是我一貫崇尚,
嫁妝豈能做到周全丰厚。
望你孝敬長輩遵守婦道,
儀容舉止都要符合潮流。
今晨我們父女就要离別,
再見到你不知什么時候。
閒居時憂傷能自我排遣,
臨別感傷情緒一發難收。
回到家中看到孤單小女,
悲哀淚水沿著帽帶長流。
【評析】:
駦駦這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,万千叮嚀;怜其無恃,反复誡訓。詩人早
年喪妻,留下兩女自小相依為命,感情頗為深厚。因為對亡妻的思念,對二女自然更
加怜愛。在大女儿出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。
駦駦全詩情真語摯,至性至誠。慈父愛,骨肉情,躍然紙上。“貧儉誠所尚,資從豈
待周”。可作紅衣千秋楷模。
=============================
《晨詣超師院讀禪經》
作者:柳宗元汲井漱寒齒,清心拂塵服。
閒持貝葉書,步出東齋讀。
真源了無取,妄跡世所逐。
遺言冀可冥,繕性何由熟。
道人庭宇靜,苔色連深竹。
日出霧露余,青松如膏沐。
澹然离言說,悟悅心自足。
【注解】:
1、貝葉書:古印度人多用貝多羅樹的葉子寫佛經,也稱貝葉經。
2、冥:暗合;
3、繕:修持。
4、膏沐:本指潤發的油脂。
5、澹然:宁靜狀。
【韻譯】:
汲來清涼井水漱口刷牙,
心清了再拂去衣上塵土。
悠閒地捧起佛門貝葉經,
信步走出東齋吟詠朗讀。
佛經真諦世人并無領悟,
荒誕之事卻為人們追逐。
佛儒精義原也可望暗合,
但修養本性我何以精熟。
道人禪院多么幽雅清靜,
綠色鮮苔連接竹林深處。
太陽出來照著晨霧余露,
蒼翠松樹宛若沐后涂脂。
清靜使我恬淡難以言說,
悟出佛理內心暢快滿足。
【評析】:
駦駦這是一首抒寫感想的抒情詩。詩的內容是抒發了詩人的哲學見解。前半部寫他到
禪院讀經,指責世人追逐的乃是那些荒誕的事情,而不去了解佛經的真正含義。后半
部寫他認為佛家的精義与儒家之道有相通之處,但如何修養本性,卻難以精熟。然
而,他對禪院的清靜幽雅卻流連玩賞。
=============================
《溪居》
作者:柳宗元久為簪組累,幸此南夷謫。
閒依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長歌楚天碧。
【注解】:
1、簪組:這里是做官的意思。
2、南夷:這里指當時南方的少數民族地區。
3、滴:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古屬楚地。
【韻譯】:
長久被官職所縛不得自由,
有幸這次被貶謫來到南夷。
閒時常常与農田菜圃為鄰,
偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,
傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩,
仰望楚天的碧空而高歌自娛。
【評析】:
駦駦這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,苟得自由,
獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚
的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。
駦駦“閒依農圃鄰”、有“采菊東篱下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”
之風。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨
而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。
------------------
沒有留言:
張貼留言